The Intricacies of Translation Memory Tools: With Particular Reference to Arabic-English Translation

TitleThe Intricacies of Translation Memory Tools: With Particular Reference to Arabic-English Translation
Publication TypeJournal Article
Year of Publication2013
AuthorsThawabteh, MAhmad
JournalLocalisation Focus - The International Journal of Localisation
Volume12
Issue1
ISSN1649-2358
Keywordscomputer-assisted translation, machine translation, technical problems, translation memories, Translator’s Workbench
Abstract

Translation Memory (TM) technology has been enjoying a good deal of popularity among translation theorists and
practitioners since it came onto the market in the 1990s. A theoretical framework for TM vis-à-vis Machine
Translation (MT) is first discussed. The paper then examines the applicability of a TM tool, namely Translator’s
Workbench (TWB), to Arabic, and the ensuing problems as illustrated by the translation output of ten postgraduate
translation students at Al-Quds University for the academic year 2012/2013. The paper reveals that beyond the
translation problems with which translation is usually replete, particularly between languages of little cultural and
linguistic affinity, e.g., Arabic and English, the students encounter several problems arising from the inherent
structure of TWB. The study concludes by assessing some of the pedagogical implications of these difficulties, in
a way that will hopefully help Computer-Assisted Translation (CAT) trainers deal with the problems in future.

Download Publication: